Forums

Forums (http://www.abandonia.com/vbullet/index.php)
-   Old Suggestions (http://www.abandonia.com/vbullet/forumdisplay.php?f=144)
-   -   How 'bout A Brazillian Portuguese? (http://www.abandonia.com/vbullet/showthread.php?t=6618)

lone lee 07-08-2005 12:03 AM

I see Abandonia already was translated to pretty much all languages out there, but not portuguese. How about that? What exactly does it take (besides a translator) to have portuguese on site? Is it enough work for more than one guy?

I might be able to help :max: heh

bruno 07-08-2005 12:58 AM

i agree and i try to help if it is ablke to do, but i have a idea that many members donīt agree

Tom Henrik 07-08-2005 01:54 AM

What it takes for the site to be translated is someone to start translating ;)

If you have the will to do so, then Huzzah! :party:

lone lee 07-08-2005 01:58 AM

Quote:

Originally posted by little fish@Aug 7 2005, 12:58 AM
i agree and i try to help if it is ablke to do, but i have a idea that many members donīt agree
See? There're people here who can't read and write in english :P

Hey Tom, I can help. What exactly has to be translated?

bruno 07-08-2005 02:11 AM

What can i do to help?

A. J. Raffles 07-08-2005 08:23 AM

Quote:

Originally posted by little fish@Aug 7 2005, 02:11 AM
What can i do to help?
Translating the reviews is a lt of work, so one thing which you might do first would be to try and find as many speakers of Portuguese - or Brazilian Portuguese if you want to be that particular - as possible by creating a sort of "We want YOU" thread. Obviously it's going to be easier if there's more than just the two of you. That's what the Dutch translators did, and they did an amazing job (if I remember correctly they managed to pull it off within a few months - very impressive). You should also try and come up with a plan for translations: make a list of who's going to do which translation, so you don't end up translating the same review twice. Once that's done, just start translating.:)

bruno 07-08-2005 11:05 AM

ok , i gonna try to join help for the idea

lone lee 08-08-2005 10:59 PM

Sounds like a lot of work, translating all reviews. But the bad part is finding suitable people... I'll try to do that offline I think.

Shrek 09-08-2005 12:13 AM

i thought about that about 8/9 months ago, when i joined as member, but then i reallized i couldn' t do it.... to do it proprely, it requires "daily updates". it is not the work for one member alone, it would require a team. and even right now, i don' t think there are enough "portuguese" members or guests that could justify a translation to portuguese.

lone lee 09-08-2005 12:17 AM

I'm sure there're plenty of brazillian users, but go find someone who cares even a little bit about the scene. Heh, don't put your hopes up. :not_ok:

edit: daily updates wouldn't be a problem though, I update Abandoneer daily or nearly-daily already. Translating everything alone is still obviously impossible


The current time is 06:48 AM (GMT)

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.